Воздействуя на зрителя, кинофильм «Джейн Эйр» создает впечатление, что страницы романа ожили, а герои стали живыми и дышащими существами. Визуальный перевоплощение, которое происходит перед глазами, вызывает чувство полной реальности, словно мы смотрим не фильм, а эпизод из жизни двух людей. Конечно, восприятие каждого зрителя уникально, но я убежден, что это лучшая экранизация романа Чарльза Диккенса.
Мистер Рочестер - это фигура, которая доминирует на экране, его характеризуют такие качества, как могучесть, сила, страсть, обаятельность до степени умопомрачения, властность и угрюмость. А Джейн - это маленькая, хрупкая и умная женщина, которая обладает стойкостью, скромностью, влюбленностью, ревнением и смелостью. Она так и жаждет жить, а не просто существовать.
Кинематография этого фильма на высшем уровне, отсутствуют даже секунды переигрывания, все происходит на грани реальности. Зрителю хочется вживаться в ситуацию, стать частью жизни этих персонажей. Англия, где происходит действие, - это хмурая и промозглая страна, которая является родиной для главных героев.
Музыка фильма также играет важную роль, она создает тревожное настроение, которое дарит надежду. Хочется слушать ее не переставая, а не только потому что она хороша, а и потому что она является частью искусства.
«Химия» между актерами - это что-то особенное, что создает чувство целостности и реальности. Режиссер фильма, безусловно, добился того, чтобы Джейн Эйр и мистер Рочестер стали живыми и дышащими персонажами на экране.
Сколько слов я хотел бы сказать о «постельной» сцене! Джейн - это невеста, которая любит и покидает Рочестера, желая оставить его с полным осознанием того, что девушка к нему испытывает. Если бы в этой сцене были другие актеры, то она могла быть не столь успешной, но с Тоби и Рут все меняется - смотреть на безумную страсть прикосновения и взгляда приятно.
Думаю, если мисс Бронте могла бы написать роман в то время, когда это было возможным, то она создала бы именно такую сцену. Но это была эпоха, когда такие вещи были не столь приемлемы.
Очень сложно описать гамму эмоций и неописуемый восторг, который вызывает фильм «Джейн Эйр». Но если вы в восторге от книги, то посмотрите и фильм. Возможно, это именно те идеальные мистер Рочестер и Джейн Эйр, которых вы желали увидеть на экране. Безусловно - десять из десяти и не меньше!
Воскрешая воспоминания о том, как я смотрела адаптацию классического романа "Джейн Эйр", я не могу не чувствовать эмоционального вливания. Сцены между Джейн и Рочестером вызвали в меня истерическую реакцию, как если бы я сама была на их месте.
"Вы полагаете, что потому что я не знатна, не богата, некрасива и малоросла, у меня сердца вовсе нет?! Если Господь дал бы мне чуточку богатства и красоты, то вам было бы сложнее со мной расстаться?!" - это мои слова, которые я вырвала из груди, как если бы я была Джейн.
Рочестер... он был просто потрясущим! "Господи, прости меня! Пускай люди не вмешиваются в это!" - его слова вызвали в меня глубокое чувство сочувствия. Он был так измучен, что скупые слезы стали знаком его отчаяния.
Многие критикуют адаптацию за издевательство над Джейн, но я полагаю, что это была мучительная попытка проверить взаимность чувств, которые в прошлом были жестоко обмануты. Это была эмоциональная и по-человечески понятная попытка.
Другие люди возмущались "непристойностью" определенных сцен, но я полагаю, что это были искренние и животрепещущие проявления влечения и страсти. Если бы авторы убрали эти признаки, то эмоциональная надрывность фильма была бы потеряна.
О финале... он всегда внушает противоречивые эмоции. Счастливый конец получился убогим, покалеченным и раненым, как сам Рочестер. Но это не меняло моего мнения о том, что это был нужный шаг для Джейн и Рочестера.
В новой адаптации 2006 года оба героя были созданы целостными, яркими, здоровыми людьми, которых невозможно не полюбить. Финал обыграли так замечательно, позитивно и трогательно, что никакого болезненного и гадкого привкуса инвалидности он за собой не нес.
Я смеюсь, улыбаясь до слез, потому что между ними возникла высокая страсть, раскрывая то, что прочие экранизации и сам роман оставили за кадром. Это превосходно вписалось в многосерийный фильм!
В общем, моя душа обливается слезами счастья и умиления. Я еще не знаю, какой получилась новая "Джейн Эйр", снятая в 2011 году, но я знаю точно - она все равно проиграет этой прекрасной ленте!
Кинематографическое воплощение классических литературных шедевров, на мой взгляд, является весьма спорным делом. Восприятие моих любимых сестер Джейн Остин и Бронте в киновселенной не всегда соответствует высоким ожиданиям. Поэтому, глядя на сериал "Джейн Эйр", я начала с некоторым сомнением, готовая была изменить свой подход к просмотру и не продолжать его наблюдения вовсе. Однако, фильм вышел излишне достойным, и мои разбирательства не нашли подтверждения.
Это история про страстную и неотёжную любовь мистера Рочестера - сложного человека с трудным характером, ироничного, сильного, уверенного в себе и угрюмого, и Джейн Эйр - гордой, но скромной и независимой сироты, которая выросла в условиях неудовлетворительной жизни. Это великая история о человеке, который продолжает идти по жизни с поднятой головой, несмотря на все трудности и унижения, которые он переживает. Он не теряет своей достоинственности, сохраняет в себе ценности и принципы.
Эта история уже давно стала классикой, но ее актуальность не уменьшается с течением времени. Я думаю, что ее значение только будет усиливаться. Истинная верность и достоверность, с которой была написана история, объясняются тем, что основаны на личном опыте писательницы. Две сестры Шарлотты погибли в интернате из-за трудных условий жизни. Многие персонажи романа были созданы по образцам реальных людей, существовавших в мире. Поэтому книга так привлекает многих.
Я считаю, что большое преимущество этого фильма заключается в гениальных актерах, которые сыграли роли Джейн и Рочестера идеально! Актерская игра завораживает, каждый вздох, каждый жест и взгляд как будто прописан сценарием. Кстати, когда я читала роман, я так и представляла главных героев. Это стопроцентное попадание, это именно их роли! Никто не смог бы играть лучше.
Кроме того, я отмечу английские пейзажи, игру света, которая изменяется в зависимости от развития взаимоотношений и событий фильма. Сначала фильм имеет унылый и серый оттенок, а ближе к концу становится все светлее, поскольку жизнь Джейн налаживается, чувства к Рочестеру крепнут день изо дня. Это очень тонкая работа, которая создает атмосферу и настроение всего фильма.
И в заключение я хочу дать вам совет: не начинайте смотреть фильм, если вы еще не прочитали книгу. Поверьте, книга достойна быть прочитанной! Ведь хоть экранизация и хороша, многие моменты все равно останутся за кадром - без этого никак! Кроме того, у вас появится возможность сравнить собственное представление о романе с представлением создателей фильма. Следовательно, впечатление получится более глубоким. Впрочем, все произведения талантливых английских авторов производят превосходное представление! Так что вперед - читать книгу и смотреть замечательную экранизацию "Джейн Эйр"!